2014年8月31日-Nouveau patch pour Yosuga no Sora

Bonjour à tous, comme promis, voici un nouvel update pour le patch de Yosuga no Sora, que vous pourrez retrouver sous la section Téléchargement, le lien DDL sera modifié d’ici peu. Voici les statistiques pour ce quatrième patch, qui aura mis du temps à sortir ^^ :

  • Sora: 8288/8288 (100%) lignes
  • Nao: 2858/7311 (39.09%) lignes
  • Akira: 8793/8793 (100.00%) lignes
  • Kazuha: 6634/6634 (100.00%) lignes
  • Motoka: 0/6261 (0%) lignes
  • Partie commune: 2096/2096 (100.00%) lignes

Total: 28669/39383 (72.80%) lignes.

Le problème avec la route de Nao, c’est que sa version anglaise a été traduite mais approximativement, et non corrigée/éditée (j’ai constaté de nombreux non-sens, ou contre-sens) et je dois tout revoir depuis le texte original, ce qui me demande plus de temps. Sur ce je vous souhaite une bonne lecture 😉 !

2014年8月28日-Premier post Yosuga no Sora

Bonjour,  j’ai le plaisir de vous annoncer la création de ce site dédié à mon projet de traduction du Visual Novel Yosuga no Sora. Ce projet est en cours depuis le 12 janvier dernier, et jusqu’à présent, mon patch n’était disponible que sur le site de peer-to-peer francophone t411. Un collègue traducteur, Ultimate (vous pouvez trouver le travail de son équipe ici) m’a fait remarquer que de cette façon, mon travail manquait de visibilité, et m’a aidé en créant ce site afin que je puisse y poster l’avancée de mon travail, ainsi que des liens direct download, et torrent de mon patch.

Les fichiers que je propose ne comportent que le fichier à remplacer dans l’installation du jeu afin de passer le scénario en français, si vous n’avez pas le jeu, vous pouvez envisager de l’acheter ici, ou bien de vous le procurer par d’autres moyens (a vous de chercher 😉 ).

Ma connaissance du japonais n’étant pas encore assez bonne lorsque j’ai commencé le projet, je me suis basé sur la traduction partielle vers l’anglais du groupe trjr, leur meneur Xilexio m’ayant aimablement autorisé à reprendre leur travail de traduction. Le lien de téléchargement sera disponible sous peu, je continuerai de poster les nouvelles versions du patch sur t411 également. En attendant, voici les statistiques actuelles de traduction pour chaque route :

  • Sora: 8288/8288 (100%) lignes
  • Nao: 900/7311 (12.31%) lignes
  • Akira: 8793/8793 (100.00%) lignes
  • Kazuha: 6634/6634 (100.00%) lignes
  • Motoka: 0/6261 (0%) lignes
  • Partie commune: 2096/2096 (100.00%) lignes

Total: 26711/39383 (67.82%) lignes.

Voilà, je conclurai en vous annonçant que la prochaine version du patch sortira le 31 de ce mois, et qu’elle va jusqu’à 72.8% du texte en français ^^ (je mettrais le patch actuel entretemps sur ce site)

EDIT : Les liens de téléchargement sont maintenant disponibles sur la page Téléchargements